2641 Service
Information re:
forensic analysis and FSS
report
Ricardo Paiva
|
TRANSLATION BY ALBYM |
10-Processo
pdf10 page2647
|
10_VOLUME-XVa_Page_2641 |
|
Ricardo Paiva message to Gonçalo
Amaral
Processo Vol 10 Page 2641
The translation below is literal - word-for-word - as close
as I can make it.
The essence of the note is that:
- information had been received - informally - by the PT
authorities from the UK laboratory before 14 Sept;
- a formal, but partial, Forensic Report dated 7 August has
now been received
[SEE NOTE BELOW];
- differences exist between the informal and the formal
information received in Portugal;
- those differences arose due to an unspecified error on the
part of the laboratory, and therefore
- the English authorities suggest that the Portuguese
authorities wait for the final report
- which will be delivered when all the forensic tests are
completed [at some unspecified date in the future].
[NOTE that the cited report
date of 7 August is impossible because the material being
examined was only delivered to the laboratory in UK on that
date. That date may, for that reason, have been in Paiva's mind
when writing the memo.
The English report attached to the memo is dated 06
September 2007.
If there was a formal report, albeit partial, prior to this
one of 6 September, it has not been found in the DVD.]
- - - - - - - - - -
Service Information dated 14
September 2007 relating to the Forensic Report from laboratory
examinations.
--- In the course of the investigation running in terms of
the scope of the Inquiry identified above, in which is being
investigated the disappearance of Madeleine McCann, there were
made by the Forensic Laboratory of Birmingham, in England, DNA
profile analyses of samples collected by this Police force.
--- The partial results of those forensic analyses were
being communicated to this Police force by Detective
Superintendent Stuart Prior, member of the Leicestershire Police
legation, through e-mails originating in that laboratory and
from a partial Forensic Report dated 07 August 2007.
--- However, it was verified that due to error by that
laboratory, in the cited Forensic Report there exist
inconsitencies with that previously reported by a forensic
specialist in the e-mails received by Superintendent Stuart
Prior, the reason for which, it was by the English authorities,
suggested that it is awaited for the Final Report of the
laboratory, to be delivered to this Police force upon the
conclusion of the laboratorial forensic analyses that presently
are still in execution.
--- Hence, I remit to you, Sir, the above Forensic Report in
English, accompanied by its translation, for purposes you deem
appropriate.
Inspector
Ricardo Paiva. |
3898 to 3900
Witness statement of Ricardo
Manuel Goncalves de Paiva
2007.12.14 |
TRANSLATION BY INES |
15 Processos
Vol XV Pages 3898 to 3900 |
15_VOLUME-XVa_Page_3898 |
|
15_VOLUME-XVa_Page_3899 |
|
15_VOLUME-XVa_Page_3900 |
|
Witness Statement
Ricardo Manuel Goncalves de
Paiva
Date : 2007-12-14
The witness exercises the function of PJ Inspector since 1999
and currently works in the Portimao Criminal Investigation
Department, since 2004.
Since 4th May 2007 the witness was deployed to become part of
the investigative team in the inquiry into the disappearance of
Madeleine McCann.
During the course of the investigation, within the sphere of
police collaboration, different resources normally used in the
investigation of similar cases in the UK were made available by
the British authorities.
Within this context various inspections of different sites
related to the case were made, with recourse to the specialised
forensic methods used by the British police, which resulted in
the collection of samples, some of which were being analysed by
laboratories in the UK, namely the FSS in Birmingham.
On 29th November 2007 at the Leicestershire Police HQ there was
a working meeting attended by the witness, several British
officers investigating the case as well as scientists from the
FSS.
During this meeting, the witness asked a question about the use
of cadaver odour and human blood detection sniffer dogs in
situations of criminal investigations, namely as auxiliary
means, used a complement to the technical and scientific means
of collecting biological samples from crime scenes, as Dr Lowe
had said that the FSS have no scientific support about the use
of the dogs as a tool in the collection of biological samples
and that they normally take as certification the words of the
handler who assures that the dogs are more sensitive than any
chemical technique or other normally used by local crime scene
technicians and that effectively in the past, where dogs
recuperated biological samples from the crime scene, which the
technicians had not been able to detect and that there had been
confirmation from the FSS laboratory by DNA analyses by means of
the Low Copy technique, that DNA belonging to the victims
existed.
However, the witness was told that there are cases, even a
recent case since the disappearance of Madeleine, in which,
despite the positive indications of the dogs, in the laboratory
it was not possible to identify any DNA profile from the samples
collected.
Reads, ratifies, signs.
|
TO HELP KEEP THIS SITE ON LINE PLEASE
CONSIDER |
|
|
|